Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Общество
МВД России предупредило пенсионеров о возможном мошенничестве перед 9 Мая
Общество
Путин призвал уделить внимание вопросам межнационального согласия
Общество
Шойгу предупредил о последствиях ударов ВСУ по Запорожской АЭС
Мир
МИД назвал слова Пелоси о протестующих в США уничижительным отношением к демократии
Мир
В бундестаге возмутились прославлением Бандеры на Украине
Мир
Блинкен пригрозил Китаю санкциями за поддержку ОПК России
Экономика
ЦБ РФ надеется на завершение этим летом массовой льготной ипотеки
Мир
МИД назвал целью визита Кэмерона в Узбекистан нанесение ущерба РФ
Мир
Представитель Госдепа ушла в отставку из-за несогласия с политикой США в Газе
Мир
Шойгу сообщил об ожидании ШОС скорого присоединения к ней Белоруссии
Мир
На Западе усомнились в возвращении Украины к границам 2014 года
Общество
Подносова провела заседание комиссии при президенте по вопросам назначения судей
Экономика
В ЦБ заявили об отсутствии влияния возможной конфискации активов РФ на финстабильность
Мир
Совет ЕС на год продлил санкции в отношении 11 физлиц молдавской оппозиции
Общество
Минфин сообщил о продлении семейной ипотеки для семей с детьми до шести лет
Мир
Блинкен призвал к здоровой экономической конкуренции между США и КНР

Роман британца Макгрегора получил €100 тыс. благодаря московским библиотекарям

Российских авторов среди претендентов на IMPAC Dublin Literary Award не было
0
Роман британца Макгрегора получил €100 тыс. благодаря московским библиотекарям
Фото: impacdublinaward.ie
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

Лауреатом престижной литературной премии IMPAC стал британский писатель Йон Макгрегор. Приз в €100 тыс. он получит за роман «Даже собаки».

Премия, учрежденная городским советом Дублина и инвестиционной компанией IMPAC, вручается с 1996 года. Это одна из немногих знаменитых премий, на которую могут претендовать авторы из разных стран.

Единственное условие для иностранных соискателей — чтобы номинированный роман был опубликован в переводе на английский. Номинантами выступают библиотеки со всего мира: от Нигерии до Эстонии. Среди лауреатов прошлых лет — Герта Мюллер, Мишель Уэльбек, Орхан Памук.

Среди претендентов на премию в этом году было довольно много именитых авторов, в том числе Дженнифер Иган, Иэн Макьюэн, Пол Остер, Джонатан Коу, Джонатан Франзен, Анна Гавальда и Ю Несбё.

Роман-победитель был выдвинут на премию Всероссийской государственной библиотекой иностранной литературы им. М.И. Рудомино. И в прошлые годы «Иностранка» проявляла хороший вкус:  в 2010-м на премию были выдвинуты несколько достойных романов, в том числе последние книги Дэвида Лоджа и Аравинда Адиги. До этого были Мюриэл Спарк и Грэм Свифт.

Роман Макгрегора, 36-летнего писателя, в чьем послужном списке — премия Сомерсета Моэма, пока не переведен на русский. Самый краткий пересказ характеризует его так: «роман об алкоголике, который умер в Рождество». Друзья главного героя, тоже алкоголики и наркоманы, собираются вместе, чтобы помянуть его. Но выясняется, что разговаривают тени усопших.

Московские библиотекари увидели в романе «надежду на то, что человечество выживет и в нечеловеческих условиях». Международное жюри назвало роман «бесстрашным экспериментом» и особо похвалило «писательскую технику».  

Директор ВГБИЛ Екатерина Гениева обрадовалась победе ирландского писателя.

— Мы попали в самую точку. Роман сделан мастерски, в традиции Джойса и Беккета. Это очень жесткое повествование, описание жизни в трущобах. Книга была подарена нам ирландским посольством. Она есть в нашей библиотеке, но, кажется, сейчас уже на руках. Перевод романа в планах нашего издательства, — сказала Гениева.

Однако на вопрос, почему «Иностранка» последние годы не выдвигает российских авторов хотя переводы на английский есть, Гениева ответила, что переводов «все-таки недостаточно». Она также напомнила, что наши писатели «получают достаточное количество отечественных литературных премий». В качестве примера были названы Людмила Улицкая и Михаил Шишкин.

Видимо, дело в том, что те, кого переводят и издают в Британии и в Америке, действительно успевают собрать урожай премий на родине. Однако почему-то никто не мешает библиотекарям других стран выдвигать на Дублинскую премию таких знаменитостей, как Мишель Уэльбек или Джонатан Франзен.

Возможно, что у номинаторов существует какие-то негласные правила вежливости — наподобие застольного этикета, который предписывает рассаживать представителей одной семьи по разные стороны стола. Так, в 2001-м роман Виктора Пелевина «Чапаев и пустота» тоже выдвинули не «свои», а «соседи» — поклонники из Хельсинкской библиотеки. Хотя в этом году были и противоположные примеры: Белградская библиотека, например, выдвинула местных авторов — даже сразу несколько. 

Комментарии
Прямой эфир