Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Мир
Лавров заявил о содействии России укреплению безопасности стран Африки
Общество
В Кремле назвали важной роль Ельцина в становлении современной России
Мир
WSJ указала на истощение ВСУ после нескольких месяцев непрерывных боев
Политика
Путин назвал целью терактов подрыв стабильности суверенных государств
Мир
В Польше заявили о неподготовленности армии к военному конфликту
Мир
МИД Ямайки объявил о признании Палестины независимым государством
Мир
ЕК выплатила Украине второй транш бюджетной помощи в размере €1,5 млрд
Интернет и технологии
В Кремле заявили о принимаемых РКН мерах по блокированию VPN-сервисов
Политика
Песков подтвердил позицию Москвы по санитарной зоне для защиты от ВСУ
Мир
Британия сообщила об атаке неизвестных на судно у берегов Джибути
Мир
В Харькове сообщили о лишении города собственной генерации электричества
Мир
Патрушев указал на боязнь прозападных стран признать правоту РФ по Украине
Происшествия
В Симферополе загорелись три железнодорожные цистерны
Происшествия
Уровень воды в Ишиме в тюменском селе Абатское достиг 980 см
Экономика
Минфин попросил суд остановить корпоративные права владельца Альфа-банка с Кипра
Общество
В России стартовала акция памяти «Георгиевская лента»

Сумбур вместо музыки абсурда

В спектакле «Охота на Снарка» Кирилл Серебренников стилизовал Льюиса Кэрролла под диско
0
Сумбур вместо музыки абсурда
фото: Анна Шмитько
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

Кирилл Серебренников поставил на «Платформе» поэму Льюиса Кэрролла «Охота на Снарка».

Если «Алису в стране чудес» благодаря мультфильму и мюзиклу на песни Владимира Высоцкого в России знают практически наизусть, то с текстом «Охоты на Снарка» знакомы немногие.

В 1876 году Кэрролл сочинил для маленькой девочки Гертруды Чатауэй поэму о путешественниках, отправившихся на поиски неведомого существа. Поскольку текст написан в свойственном писателю абсурдистском, парадоксальном ключе, «Охота на Снарка» мгновенно обросла различными трактовками и толкованиями.

В разное время вымышленный зверь Снарк ассоциировался у читателей со счастьем, смертью, научным прогрессом и даже с атомной энергией. Впрочем, сам писатель от различных толкований своей поэмы всячески открещивался. Он настаивал лишь на том, что второй мистический герой произведения — ужасный Буджум, с которым боятся встретиться герои, — это и есть Снарк. Оба персонажа существуют только в воображении читателя, они так и не появляются в действии, словно беккетовский Годо.

Серебренников, следуя за текстом, ни Снарка, ни Буджума на сцену не выводит. Спектакль «Седьмой студии» на «Платформе» — это опера, написанная учеником режиссера Юрием Лобиковым, главный герой постановки — пропетое слово.

В течение года участники спектакля разучивали сложную партитуру, на протяжении полуторачасового действа актерам приходится петь а капелла, без музыкального сопровождения, меняя технику и стиль исполнения.  Группа девушек и юношей в смокингах — словно античный хор — существуют единым организмом, но каждый имеет право на сольный «номер».  

Режиссер ненавязчиво демонстрирует сильные стороны своих питомцев. Один виртуозно бьет чечетку, другой поражает кошачьей пластикой, третья демонстрирует грацию, несмотря на тяжелый лохматый костюм бобра. Педагогический состав может гордиться проделанной работой: актеры точны в каждой ноте, в каждом жесте. И если рассматривать «Охоту на Снарка», как студенческий спектакль по пению, танцу и мастерству, то он заслуживает высокой оценки. Если воспринимать, как очередную постановку режиссера Кирилла Серебренникова, то она вызывает вопросы.

Краеугольным камнем спектакля является эффектный материал, выбранный мастером. Коварный Кэрролл, попадая на подмостки, частенько становится нудным и непонятным. Смысловые игры, которые ведет писатель требуют от аудитории максимального включения. И отсутствие, скажем, хорошей артикуляции способно загубить самый смелый замысел на корню.

Учебной работе «Седьмой студии» не удается избежать этой проблемы. То и дело теряя нить сюжета, зритель вынужден наслаждаться пением и танцами, словно он смотрит спектакль на чужом языке. Хорошо режиссер разбавляет действо эффектными шутками, вроде стилизации под бардовскую песню или пародию на диско. Другое дело, что к смыслу поэмы это ничего не добавляет, и на сцене, вместо ласкающей слух музыки абсурда, то и дело звучит невнятный сумбур.

Комментарии
Прямой эфир