Новости, деловые новости - Известия
Вторник,
22 мая
2012 года

Милорад ПАВИЧ: "Вы освободились на десять лет раньше нас"

В Москву приехал Милорад Павич, крупнейший современный югославский прозаик. Павич - больше, чем писатель: ведун, наборматывающий долгими белградскими вечерами бесконечный "Хазарский словарь". С этой книги началась и его российская слава. В столицу писателя привели и дела во МХАТе: в этом сезоне там появится спектакль по его пьесе "Вечность и еще один день". Экскурсию по МХАТу для Павича провел сам Олег Табаков. О своем новом проекте в России, и не только о нем, Милорад ПАВИЧ рассказал корреспонденту "Известий" Юлии КАНТОР

Милорад ПАВИЧ:  "Вы освободились на десять лет раньше нас"

Милорад ПАВИЧ (фото: www.berdyansk.net)

- Чего вы ждете от работы со МХАТом? - Хотелось бы, чтобы карьера будущего спектакля была такой же удачной, как и моих книг в России. Я прошу вас передать всем моим российским читателям, которые пишут мне, в том числе и через Интернет, огромное спасибо за внимание и взаимопонимание. - Вы много лет преподавали в Сорбонне, в коммунистической стране вам было явно некомфортно. - Естественно, при коммунистическом режиме меня не очень-то любили на родине. Но теперь я живу дома - в Белграде. Преподаю в университете. Прежде там было очень трудно: постоянная угроза, бомбежки - война. И режим Милошевича. Слава богу, это заканчивается. Я старался работать в то трудное время, как один из моих героев. Он даже во время войны пытался что-то строить. - Как изменилось в последние годы в Югославии отношение к русскому языку и русской культуре? - Мы говорим с вами по-русски - разве этого мало? Но преобладающим во всем мире становится английский - такова реальность. "Евгений Онегин", "Цыганы", "Домик в Коломне", "Полтава" - все эти мои переводы изданы в Югославии многократно, издаются и теперь. Они расходятся большими тиражами. - Не отравлены ли простые люди предубеждением ко всему русскому, ассоциируя его с советским? - Мы такие же наследники страшного коммунистического прошлого. Просто вы - Россия - освободились от него на десять лет раньше, чем мы - Югославия. Что касается русского языка и культуры, то, как мне кажется, они в Югославии независимы от конъюнктуры. У нас много общих проблем, и решать их можно только пользуясь общим опытом.
Известия // понедельник, 10 сентября 2001 года

Милорад ПАВИЧ: "Вы освободились на десять лет раньше нас"

Милорад ПАВИЧ:  "Вы освободились на десять лет раньше нас"В Москву приехал Милорад Павич, крупнейший современный югославский прозаик. Павич - больше, чем писатель: ведун, наборматывающий долгими белградскими вечерами бесконечный "Хазарский словарь". С этой книги началась и его российская слава. В столицу писателя привели и дела во МХАТе: в этом сезоне там появится спектакль по его пьесе "Вечность и еще один день". Экскурсию по МХАТу для Павича провел сам Олег Табаков. О своем новом проекте в России, и не только о нем, Милорад ПАВИЧ рассказал корреспонденту "Известий" Юлии КАНТОР

скопируйте этот текст к себе в блог:

Читайте также:

реклама
реклама

Курсы валют

USD ЦБ РФ 31.1582 -0.2339 22/05
EUR ЦБ РФ 39.8077 0.0559 22/05
GBP ЦБ РФ 49.2611 -0.3164 22/05

Сообщества

Добавить на Яндекс
Add to iGoogle

Архив